Слова написал Кенчан.... Было два малоупотребительных иероглифа... -_-' Блокнот сожрал первый вариант перевода, восстановить смогла только сейчас.
кликМилая девочка
Я мечтал о том, чтобы сильно влюбиться
Чтобы все поднялось yeah!
Сделал шаг, и пейзаж, в который заглянул,
Просто ослепительно прекрасен.
И теперь я владею светом
Пожалуйста! Не будь застенчивой!
Милая девочка, милая девочка! Yeah!
Отсюда давай сначала повторим, возьми это! Возьми это!
Дверь, постучав, выломаю,
Продолжай любить! Давай, ты должна почувствовать это!
Но всегда так сильно...
Как далеко мы зайдем, не решив начать,
Здесь и сейчас? Yeah!
Мерцающее приглашение бабочек и шалунов:
Обнявшись, поцелуемся!
Пока не увидим утренний свет! Прямо сейчас!
Милая девочка, милая девочка! Yeah!
Повторим сияющее сейчас, возьми это! Возьми это!
Раз мы сплелись уже взглядами,
Продолжай любить! Давай, ты должна почувствовать это!
Но всегда так сильно...
Да, всегда так сильно...
Я буду уговаривать тебя бесконечно долго
Это кажется обычным лишь на первый взгляд
Так что ты моя!
Милая девочка, милая девочка! Yeah!
Повторим сияющее сейчас, возьми это! Возьми это!
Пока глаза были открыты,
Внутри тела ты должна почувствовать это!
Но всегда так сильно...
Да, всегда так сильно...
Просыпайся, game over
___________________
мне почему-то кажется, что перевод удивительно коряв, и, возможно, не точен.
Глубоко по этому поводу сокрушаюсь....
@музыка:
none
@настроение:
странное какое-то....
@темы:
Япония,
L'Arc~en~Ciel,
Переводы,
J-Rock
такие дикие ассоциации
Я, конечно, думала, что в словах есть нечто неприличное, но никак не думала, что настолько ^^'
я потом нашла у себя в непросмотренном лайв с этой песней, блин, думаю, как ЭТО Хайд спел? Страшно было смотреть... А ничего так, вполне невинно...
блин, думаю, как ЭТО Хайд спел? Подожди-подожди! А как ж он пел тогда metropolis? XD Там вроде тоже подобная тематика, нэ?)))
Не знаю, но мне страшно будет смотреть двд, если выпустят с тура...